2020年7月26日日曜日、駐日パナマ大使館管轄の元、パナマ海事庁、パナマ外務省および保健省によるコーディネーションを通し、オランダ・アムステルダム経由にて船員らの本国帰還が完了しました。
今回帰還された船員らは、業務遂行のため日本近海に駐留していたものの新型コロナウイルス(COVID-19)の影響でパナマの国境閉鎖により帰国できず立ち往生していました。日本滞在中はカルロス・ペレ駐日パナマ大使による指揮のもと、大使館人員からのフォローを受け待機していました。

◆コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:国際便停止の再延長措置(3)◆
更新日:2020年7月17日金曜日 (パナマ現地時間)
パナマ民間航空当局は、2020年7月22日午後11時59分(パナマ現地時間)より、国際線発着停止措置を30日間さらに延長する旨決定しました。
最新の情報は駐日パナマ大使館へご連絡ください:embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (日本時間平日 10:00 a.m. to 3:00 p.m.)
◆AVISO IMPORTANTE: EXTIENDE LA SUSPENSIÓN DE VUELOS INTERNACIONALES (3) – CoViD-19 ◆
Fecha de actualización: viernes 17 de julio de 2020 (Horario local de Panamá)
La Autoridad Aeronáutica Civil informa la extensión de la suspensión de vuelos internacionales por treinta (30) días a partir de las 11:59pm del 22 de julio de 2020.
Favor de consultar a la Embajada de Panamá en Japón para la información actualizada: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (horario de atención en Japón de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. entre semana)
◆IMPORTANT NOTICE: EXTENSION OF SUSPENSION OF INTERNATIONAL FLIGHT (3) – CoViD-19◆
Updated on: Friday, July 17, 2020 (Panama local time)
The Civil Aviation Authority informs the extension of the suspension of arrivals and departures of all international flights for another 30 days from July 22 at 11:59 p.m.
Please inquire updated information to the Embassy of Panama to Japan: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (office hours in Japan from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. on weekdays)
◆コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:国際便停止の再延長措置(2)◆
更新日:2020年6月18日木曜日 (パナマ現地時間)
パナマ民間航空当局は、決議案No.080-DG-DJ-AAC を持って、2020年6月22日午後11時59分(パナマ現地時間)より、国際線発着停止措置を30日間さらに延長する旨決定しました。
最新の情報は駐日パナマ大使館へご連絡ください:embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (日本時間平日 10:00 a.m. to 3:00 p.m.)
◆AVISO IMPORTANTE: EXTIENDE LA SUSPENSIÓN DE VUELOS INTERNACIONALES (2) – CoViD-19 ◆
Fecha de actualización: jueves 18 de junio de 2020 (Horario local de Panamá)
La Autoridad Aeronáutica Civil informa, mediante la resolución No. 080-DG-DJ-AAC extensión de la suspensión de vuelos internacionales por treinta (30) días a partir de las 11:59pm del 22 de junio de 2020.
Favor de consultar a la Embajada de Panamá en Japón para la información actualizada: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (horario de atención en Japón de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. entre semana)
◆IMPORTANT NOTICE: EXTENSION OF SUSPENSION OF INTERNATIONAL FLIGHT (2) – CoViD-19◆
Updated on: Thursday, June 18, 2020 (Panama local time)
The Civil Aviation Authority informs, by resolution No. 080-DG-DJ-AAC, the extension of the suspension of arrivals and departures of all international flights for another 30 days from June 22 at 11:59 p.m.
Please inquire updated information to the Embassy of Panama to Japan: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (office hours in Japan from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. on weekdays)
◆コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:国際便停止の再延長措置◆
更新日:2020年5月15日金曜日 (パナマ現地時間)
パナマ民間航空当局及びパナマ保健省は、2020年5月22日午後11時59分(パナマ現地時間)より、国際線発着停止措置を30日間さらに延長する旨決定しました。
本停止措置は旅客国際便に適用され、人道支援に関わる便、また新型コロナウイルス(COVID-19)対策に関連する医療その他必要とされる物資輸送目的の貨物便は除きます。
最新の情報は駐日パナマ大使館へご連絡ください:embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (日本時間平日 10:00 a.m. to 3:00 p.m.)
◆AVISO IMPORTANTE: EXTIENDE LA SUSPENSIÓN DE VUELOS INTERNACIONALES – CoViD-19 ◆
Fecha de actualización: viernes 15 de mayo de 2020 (Horario local de Panamá)
Autoridad Aeronáutica Civil en coordinación con el Ministerio de Salud Pública, se ha tomado decisión de extender por 30 días más la suspensión de llegadas y salidas de todos los vuelos internacionales a Panamá a partir del día viernes 22 de mayo a las 11:59 p.m.
Se exceptúan estas restricciones los vuelos humanitarios y aquellos necesarios para transportar medicamentos, vacunas y otros insumos de salud necesarios para afrontar la pandemia de COVID-19.
Favor de consultar a la Embajada de Panamá en Japón para la información actualizada: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (horario de atención en Japón de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. entre semana)
◆IMPORTANT NOTICE: EXTENSION OF SUSPENSION OF INTERNATIONAL FLIGHT – CoViD-19◆
Updated on: Friday, May 15, 2020 (Panama local time)
The Civil Aviation Authority, in coordination with the Ministry of Health, has decided to extend for another 30 days the suspension of arrivals and departures of all international flights from May 22 at 11:59 p.m.
The mentioned suspension excludes humanitarian flights as well as those required flights to transport medicines, vaccines and any other necessary health supplies to face the pandemic of COVID-19.
Please inquire updated information to the Embassy of Panama to Japan: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (office hours in Japan from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. on weekdays)