September « 2020 « EMBASSY OF PANAMA IN JAPAN

Archive for September, 2020

GRULAC祝賀昼食会へ参加

Wednesday, September 30th, 2020

2020年9月29日火曜日、カルロス・ペレ駐日パナマ大使は、ラテンアメリカ・カリブ諸国駐日大使グループ(GRULAC)により開催された昼食会へ参加し、この度就任された外務省中南米局長の林禎二氏を祝しました。

本昼食会は駐日ペルー大使公邸にて行われ、パナマの他にペルー、アルゼンチン、ホンデュラス、ブラジル、コスタリカの5名の大使らが参加しました。

ペレ大使は林禎二局長との対話のなかで、パナマ産物の日本への輸出をはじめとし、その他両国間の協力について意見交換を行いました。

さらに、海事、ロジスティクス、デジタル、人道支援などにおけるパナマの幅広いサービスから確立された「世界のハブ」としての重要な立場だけでなく、南米地域との航路が豊富であることから、両国間の直行便実現可能性についても言及しました。

GRULAC駐日大使らと外務省 林禎二中南米局長

◆2020/ 9/ 23 コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:国際便停止の再延長措置(5)

Wednesday, September 23rd, 2020

◆コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:国際便停止の再延長措置(5)◆

更新日:2020年9月23日水曜日 (パナマ現地時間)

パナマ民間航空当局は、2020年9月22日午後11時59分から2020年10月11日午後11時59分(パナマ現地時間)まで、国際線発着停止措置を19日間さらに延長する旨決定しました。よって国際線発着は、保健省が提示する規則に従い、2020年10月12日より再開することとします。

最新の情報は駐日パナマ大使館へご連絡ください:embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (日本時間平日 10:00 a.m. to 3:00 p.m.)

◆AVISO IMPORTANTE: EXTIENDE LA SUSPENSIÓN DE VUELOS INTERNACIONALES (5) – CoViD-19 ◆

Fecha de actualización: miércoles 23 de septiembre de 2020 (Horario local de Panamá)

La Autoridad Aeronáutica Civil informa la extensión de la suspensión de vuelos internacionales por diecinueve (19) días a partir de las 11:59p.m. del 22 de septiembre de 2020 hasta las 11:59p.m. del 11 de octubre de 2020. A partir de la reapertura de la Aviación Internacional a partir del 12 de octubre del 2020 deberá regirse conforme a los protocolos establecidos por el Ministerio de Salud (MINSA).

Favor de consultar a la Embajada de Panamá en Japón para la información actualizada: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (horario de atención en Japón de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. entre semana)

◆IMPORTANT NOTICE: EXTENSION OF SUSPENSION OF INTERNATIONAL FLIGHT (5) – CoViD-19◆

Updated on: Wednesday, September 23, 2020 (Panama local time)

The Civil Aviation Authority informs the extension of the suspension of arrivals and departures of all international flights for another 19 days from September 22, 2020 at 11:59 p.m. till October 11, 2020 at 11:59p.m. On this regard, reopening of International flights from October 12, 2020, must be abided by the protocols established by Ministry of Health (MINSA).

Please inquire updated information to the Embassy of Panama to Japan: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (office hours in Japan from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. on weekdays)

インターナショナルスクールの大使館訪問

Friday, September 18th, 2020

2020年9月18日金曜日、駐日パナマ大使館は、東京都麻布のシャトースクールより、パナマの文化を学ぶべく来館した2グループの生徒を迎えました。

まずはじめに、ペレ駐日大使は生徒らを歓迎し、自国の文化を存分に学ぶよう激励しました。その後、ジョルジェット・コンスタンティーノ二等書記官よりプレゼンテーション、及び質疑応答が行われました。

パナマの楽器を体験する生徒らの様子

ペレ大使、シャトー・スクールの教師及び生徒らと共に

日本・SICA友好記念式典

Tuesday, September 15th, 2020

2020年9月15日火曜日、カルロス・ペレ駐日パナマ大使は中米統合機構(SICA)のメンバー国代表とし、SICA主催の友好記念式典に参加しました。同式典は新型コロナウイルス(Covid-19)の世界的流行における日本からSICA諸国への支援に対する感謝の意を表すべく開催されました。

はじめに、Covid-19感染による犠牲者の方々に黙とうを捧げたのち、各国の国歌の演奏がありました。日本政府を代表し参加した尾身政務官は本式典開催への感謝の意を表すと共に、寄贈としてSICA諸国産のコーヒーを受け取りました。

本式典にはSICA諸国の大使、尾身朝子外務大臣政務官、東京オリンピック・パラリンピック推進本部事務局 勝野美江企画・推進統括官が参加し、さらにはコスタリカ、エルサルバドル、グアテマラ、ホンジュラス、ニカラグア、ドミニカ共和国の姉妹都市市長がオンラインにて参加しました。

また、パナマの姉妹都市である菅良二今治市長は現地参加し、同市内で病院やその他医療機関に従事する皆さんに向け、ペレ大使からパナマコーヒーが寄贈されました。

左から:勝野統括官、菅市長、ペレ大使、尾身政務官

在日SICA各国大使と日本政府代表

今治市長との会合

Tuesday, September 15th, 2020

2020年9月15日火曜日、カルロス・ペレ駐日パナマ大使は、東京へ公式訪問中であった菅良二今治市長と会合を行いました。今後の活動とその協力体制について意見交換を行うことを通し、今治市とパナマ市の姉妹都市友好関係をさらに強化しました。

両代表はさらに、同市がパナマ人アスリートのホストタウンであることから、来年の東京オリンピックに向けた協力内容についても言及しました。

また、菅市長は今年1月のパナマ公式訪問の際のペレ大使による支援への謝意を改めて表し、さらには今年10月10、11日に同市主催で開催される文化イベント「日本遺産フェスティバル」へ、パナマ代表として招待を受けました。

ペレ大使、菅市長と共に

◆2020/9/14 コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:外出規制緩和◆

Monday, September 14th, 2020

◆コロナウイルス(CoViD-19)関連情報:外出規制緩和◆

更新日:2020年9月14日月曜日 (パナマ現地時間)

パナマ共和国ラウレンティーノ・コルティソ大統領は、2020年9月14日月曜日より、パナマ州及びパナマ・オエステ州の外出規制につき、月曜日から土曜日は午後11時から午前5時まで、日曜日は自宅待機とする旨発表しました。性別による外出規制は無効となります。

詳細は添付の行政命令をご参照ください。

最新の情報は駐日パナマ大使館へご連絡ください:embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (日本時間平日 10:00 a.m. to 3:00 p.m.)

◆AVISO IMPORTANTE:MODIFICACION DE TOQUE DE QUEDA – CoViD-19 ◆

Fecha de actualización: lunes 14 de septiembre de 2020 (Horario local de Panamá)

El Presidente Laurentino Cortizo ha ordenado que a partir del lunes 14 de septiembre de 2020, se establecerá un Toque de Queda en las provincias de Panamá y Panamá Oeste nacional desde las 11:00 p.m. hasta las 5:00 a.m. de lunes a sábado, y cuarentena total el día domingo. Queda sin efecto la restriccion por sexo.

Para mayor información, ver decretoel documento adjunto.

Favor de consultar a la Embajada de Panamá en Japón para la información actualizada: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (horario de atención en Japón de 10:00 a.m. a 3:00 p.m. entre semana)

◆IMPORTANT NOTICE: CHANGE OF OUTING RESTRICTION – CoViD-19◆

Updated on: Monday, September 14, 2020 (Panama local time)

President of Panama, Laurentino Cortizo announced that as of September 14th, 2020, new outing restriction will be established for Panama Province and Panama Oeste, allowing the following: From Mondays to Saturday with no restriction, all should stay at home on Sundays. Restriction by gender will be no longer effective.

More details please see the attached Executive Order.

Please inquire updated information to the Embassy of Panama to Japan: embpanamajapon@mire.gob.pa, 03-3505-3661 (office hours in Japan from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. on weekdays)

ペレ大使出演の東京MX番組「明日どこDX」第2-4弾放映!

Thursday, September 10th, 2020

先日取材を受けたTOKYO MX主催のテレビ番組「明日どこDX」、第二〜四弾のが放映されました!

ペレ大使が、パナマの食文化やパナマコーヒーについて、そして大使の愛する日本食を紹介します。

動画を視聴するには、画像をクリック!(当館のinstagramにスキップします)


8月17日放送分:パナマの国と大使館紹介


8月24日放送分:パナマの食文化の紹介、サザコーヒーへの訪問


8月31日放送分:パナマ産ゲイシャコーヒー、大使の愛する日本食

第一弾の京都府舞鶴市へのオンライントラベルの様子は こちら

Posted in イベント・行事 |

ページの先頭へ